Ram Aarti (Shri Ramachandra Kripalu Bhajamana)
श्री रामचन्द्र कृपालु भजमन
The beloved aarti-stuti to Lord Rama, composed by Goswami Tulsidas in Vinaya Patrika. Sung at every Ram Mandir, especially during the morning shringar darshan at Ayodhya. Praises Maryada Purushottama Rama — son of Dasharatha, husband of Sita, slayer of Ravana and the seventh avatara of Vishnu whose name itself is the great mantra of the Kali yuga.
Lyrics (Devanagari)
श्री रामचन्द्र कृपालु भजमन, हरण भव-भय दारुणम्।
नवकञ्ज-लोचन कञ्ज-मुख, कर-कञ्ज पद-कञ्जारुणम्॥
कन्दर्प अगणित अमित छवि, नव-नील-नीरद सुन्दरम्।
पटपीत मानहु तड़ित रुचि, शुचि नौमि जनक-सुतावरम्॥
भजु दीन-बन्धु दिनेश दानव-दैत्य-वंश-निकन्दनम्।
रघुनन्द आनन्द-कन्द कोसल-चन्द दशरथ-नन्दनम्॥
सिर मुकुट कुण्डल तिलक चारु, उदारु अङ्ग विभूषणम्।
आजानुभुज शर-चाप-धर, सङ्ग्राम-जित-खर-दूषणम्॥
इति वदति तुलसीदास शङ्कर, शेष-मुनि-मन-रञ्जनम्।
मम हृदय-कञ्ज निवास कुरु, कामादि खल-दल-गञ्जनम्॥
English Transliteration
Shri Ramachandra kripalu bhajamana, harana bhava-bhaya daarunam
Navakanja-lochana kanja-mukha, kara-kanja pada-kanjaarunam
Kandarpa aganita amita chhavi, nava-neela-neerada sundaram
Patapeeta maanahu tadita ruchi, shuchi naumi Janaka-sutaa-varam
Bhaju deena-bandhu Dinesha daanava-daitya-vansha-nikandanam
Raghunanda aananda-kanda Kosala-chanda Dasharatha-nandanam
Sira mukuta kundala tilaka chaaru, udaaru anga vibhushanam
Aajaanubhuja shara-chaapa-dhara, sangraama-jita-khara-dushanam
Iti vadati Tulasidaasa Shankara, shesha-muni-mana-ranjanam
Mama hridaya-kanja nivaasa kuru, kaamaadi khala-dala-ganjanam
Meaning
O mind, worship the merciful Shri Ramachandra who removes the dread fear of worldly existence. His eyes are fresh lotuses, his face a lotus, his hands and feet rosy lotuses too. His beauty exceeds countless Kamadevas — lovely as a fresh blue rain-cloud. The yellow garment about him gleams like lightning; I bow to the pure husband of Janaka's daughter. Worship the friend of the lowly, the sun of the Raghu line, destroyer of demon clans — joy of Raghu, root of bliss, moon of Kosala, son of Dasharatha. Crowned head, earrings, beautiful tilak, noble limbs adorned with ornaments; long arms reaching the knees bear bow and arrow — victor over Khara and Dushana in battle. Thus speaks Tulsidas of him who delights Shankara, Shesha and the sages — make your dwelling in the lotus of my heart, you who crush the armies of lust and the inner foes.
Book a related puja
Pujas where this aarti is traditionally sung.